Трудности перевода
- Bes
- Участник
- Сообщения: 136
- Зарегистрирован: 07 окт 2017, 23:41
Трудности перевода
Проблема! Я вообще не знаю к своему стыду узбекского языка. А некоторые феи соответственно русского. Подскажите как договориться с ними
Трудности перевода
overd, это что же получится.
Он ей фото своего фака пришлет, типа ипаться хочу, а она подумает что он ее туда послал.
Или она на его фотку ему фотку своей киски отправит.
Это что будет означать, войди в меня или иди в ....
Он ей фото своего фака пришлет, типа ипаться хочу, а она подумает что он ее туда послал.
Или она на его фотку ему фотку своей киски отправит.
Это что будет означать, войди в меня или иди в ....
Трудности перевода
Ну я тож узбектили билмиман, но когда очень трахнуть хочется, то картинки в тг помогают
Трудности перевода
я как то писал на тг фее кароче спрашиваю сколко а сколко надо сказат они прекрасно знают )))) потом пошел вопрос насчет услуг и мне прислали стикери какие ))) что можно делат
Трудности перевода
overd, приходит тебе фотка женской жопы а на ней написано помадой 200.
Все понятно, АС 200 у.е.
Отправлено спустя 55 секунд:
Все понятно, АС 200 у.е.
Отправлено спустя 55 секунд:
Может это стикеры на скидку.
Трудности перевода
там стики были рачком минет и миссионерская ))) а все это переводится как классика )))
- Дон
- Легенда
- Сообщения: 11780
- Зарегистрирован: 30 июл 2016, 14:02
- Дон
- Легенда
- Сообщения: 11780
- Зарегистрирован: 30 июл 2016, 14:02
Трудности перевода
David_duet, да ни фига себе ты посоветовал:
сколько баранов надо дать за одну палку))
сколько баранов надо дать за одну палку))
Трудности перевода
ну так Еве пока 2 маленких барашок помоему или одново нормалного )))) или Асал хоней ))))
представляю как дони стоят в очереди на конверных с курицами на руках ))))))
представляю как дони стоят в очереди на конверных с курицами на руках ))))))
Трудности перевода
Зря смеешся, такое было в США во время депрессии.
В сельских районах у фермеров не было денег, но были куры и продукты. Так вот американские бордели обслуживали фермеров за еду.
В Лас-Вегасе до сих пор такой бордель есть, "Куринная ферма" называется кажется. Голивуд даже фильм такой снял.
Короче, феи за куриц трахались а потом их (куриц) пасли и яйца продавали или тушки.
Трудности перевода
Все, хочу курицу за фею! Тьфу ты, фею за курицу! Ну да ладно, могу и кролика добавить.
Последний раз редактировалось wella 23 ноя 2017, 12:39, всего редактировалось 1 раз.
Трудности перевода
мне чет захотелос посмотрет этот филмvova писал(а): Зря смеешся, такое было в США во время депрессии.
В сельских районах у фермеров не было денег, но были куры и продукты. Так вот американские бордели обслуживали фермеров за еду.
В Лас-Вегасе до сих пор такой бордель есть, "Куринная ферма" называется кажется. Голивуд даже фильм такой снял.
Короче, феи за куриц трахались а потом их (куриц) пасли и яйца продавали или тушки.
Трудности перевода
David_duet, рутрекер и кинопоиск про такой фильм не знают. может быть Вова название перепутал
Трудности перевода
Может и перепутал, этот фильм я еще на видаке смотрел, как раз поле фильма Рембо первая кровь.
Отправлено спустя 32 секунды:
На видео касете как раз два фильма помещались.
Трудности перевода
https://translate.google.com/#ru/uz/%D0 ... 0%B5%D0%B9
Отправлено спустя 17 секунд:
https://translate.google.com/#ru/uz/%D0 ... 0%B5%D0%B9
Отправлено спустя 1 минуту 18 секунд:
зато из за внутренней ошибки сервера теперь я знаю о МАКХОСТ )))))))))))))
Ублюдки-провы, нафига страницы ошибок брендировать, как будто упавший сервис это офигенная прям им реклама.
Отправлено спустя 17 секунд:
https://translate.google.com/#ru/uz/%D0 ... 0%B5%D0%B9
Отправлено спустя 1 минуту 18 секунд:
зато из за внутренней ошибки сервера теперь я знаю о МАКХОСТ )))))))))))))
Ублюдки-провы, нафига страницы ошибок брендировать, как будто упавший сервис это офигенная прям им реклама.
Трудности перевода
Договориться не зная языка не очень трудно, можно научиться или записать себе на заметку нужные 10-20 слов и всё, при разговоре будет чуть труднее, но если будете переписываться то легко.
И они тоже знают нужные им слова на русском думаю
И они тоже знают нужные им слова на русском думаю
- Timur34
- Участник
- Сообщения: 191
- Зарегистрирован: 10 фев 2017, 01:51
Трудности перевода
Смешные вы, правда видно что искренне товарищу помочь хотите.
Ну выучит он десяток необходимых фраз, задаст их без ошибок, фея его даже поймет.
А дальше что?
Она ему по узбекски ответит и как он ее поймет? Опять помощь клуба просить.)))))
Ну выучит он десяток необходимых фраз, задаст их без ошибок, фея его даже поймет.
А дальше что?
Она ему по узбекски ответит и как он ее поймет? Опять помощь клуба просить.)))))
- Дон
- Легенда
- Сообщения: 11780
- Зарегистрирован: 30 июл 2016, 14:02
Трудности перевода
Bes, мораль сей басни такова, что след ходить к феям способным понимамать и говорить на двух языках, а таких тоже много.
Трудности перевода
когда очень трахаться хочется, нужные слова по-узбекски сами собой в голову лезут. Вот что переполненные баллоны животворящие делают)))